morimotoさん
2024/03/07 10:00
いろいろと立て込む を英語で教えて!
ビジネスで、先方に「いろいろと立て込んでおり、申し訳ありません」と言いたいです。
回答
・I’ve been tied up.
・I'm swamped.
・I have tons of things to do.
1. I’ve been tied up.
立て込んでいました。
「tie up」は「縛る、縛り上げる、縛りつける」という意味で、「be tied up」で「縛られる」という身動きできない状態を表すことができます。
「忙しい」と言いたいときにとてもよく使う表現です。
I am sorry for the delayed response. I’ve been tied up.
返信が遅くなりすみません、立て込んでおりました。
2. I'm swamped.
ものすごく忙しい。
「swamp」は「沼地、湿地、泥沼」を意味する名詞ですが、「swamped」と形容詞として使うことで「very busy」と同じように「すごく忙しい」と表現できます。単に忙しいでなく、仕事に追われて大忙しな状態を表します。
I apologize for the delay. I have been swamped with work lately.
お待たせして申し訳ありません。ここのところ仕事がたてこんでおりました。
3. I have tons of things to do.
やらなければならないことが山のようにたくさんある。
「tons of〜」は直訳すると「何トンもの〜」で、「ものすごくたくさんの〜」を表します。
I'm sorry I wasn’t able to help you in some way. I have tons of things to do recently.
最近やらなければならないことが山積みでして、お役に立てず申し訳ありません。