Ines

Inesさん

2024/10/29 00:00

立て込む を英語で教えて!

会社で、同僚に「仕事が立て込んできて忙しい」と言いたいです。

0 238
kauhenga

kauhengaさん

ネイティブキャンプ英会話講師

2025/11/26 17:42

回答

・I'm swamped with work.
・I've got a lot on my plate right now.

「仕事に追われてて、マジで手一杯!」という感じです。

"swamp"は「沼」という意味で、仕事の沼にはまって身動きが取れないほど忙しい、というニュアンスです。「I'm busy」よりもっと大変で、仕事に圧倒されている状況で使えます。同僚や友人に「今、ちょっと無理!」と伝えたいときにピッタリな表現です。

I can't join you for lunch today, I'm swamped with work.
今日のランチは一緒に行けないんだ、仕事が立て込んできてて。

ちなみに、「I've got a lot on my plate right now.」は「今、やることが山積みで手一杯なんだ」という感じです。単に忙しいだけでなく、抱えている仕事や問題が多くて、新しいことを引き受ける余裕がない状況で使えます。誘いを断るときなどに「ごめん、今はちょっと…」と伝えるのにピッタリな表現ですよ。

I've got a lot on my plate right now, so I'm a bit overwhelmed.
今、仕事が立て込んでいて、ちょっと手一杯なんだ。

Shohei

Shoheiさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2024/11/28 06:54

回答

・Things are piling up.
・I'm swamped.

「立て込む」とは、一時に用事がたくさん重なることを指し、「予定が詰まっている」「忙しい」というニュアンスを持つ表現を使うといいでしょう。

1. Things are piling up.
立て込む。

things は「物事」ですが、今回は「仕事」や「タスク」を漠然と指します。
pile up は「積み重なる」という意味で、「やることが次々と増えて忙しい」状況を表します。

Things are piling up at work and I'm busy.
仕事が立て込んできて忙しい。

2. I'm swamped.
立て込む。

be swamped は「沼地にハマる」という意味で、with work をつけて「仕事の忙しさに押しつぶされそう」というニュアンスを表すことができます。

I'm swamped with work today, so I can't join the meeting.
今日は仕事が立て込んでいて、会議に参加できません。

役に立った
PV238
シェア
ポスト