KOKOさん
2024/03/07 10:00
触れられたくない過去 を英語で教えて!
友人が落ち込んでいるので、「誰にだって触れられたくない過去はあるよ」と言いたいです。
回答
・Skeletons in the closet.
・Something I'd rather not talk about.
「クローゼットの中の骸骨」という直訳通り、誰にも知られたくない、バレたらヤバい過去の秘密や隠し事を指す言葉です。「あの人、いい人そうに見えるけど、実は裏の顔があるんじゃない?」といった感じで、個人や家族、組織が持つ重大な秘密について使われます。暴露話やスキャンダルの文脈でよく登場します。
Everyone has a few skeletons in the closet.
誰にだって、いくつか隠しておきたい過去はあるものだよ。
ちなみに、"Something I'd rather not talk about." は「それ、あまり話したくないんだよね」という感じで、話題をそっと避けたい時に使う便利なフレーズだよ。相手を傷つけずに、個人的なことや辛い過去など、触れてほしくない話題からスマートに離れたい時にピッタリなんだ。
Hey, we all have something we'd rather not talk about.
ねえ、誰にだってあまり話したくないことはあるものだよ。
回答
・past I do not want to remember
・trauma
触れられたくない過去にピッタリと当てはまる英語表現を探すのは難しいです。
触れられたくない=思い出したくない、忘れたいと言う意味だと解釈して表現することが望ましいです。
Everyone has a past that they do not want to remember.
誰にだって触れられたくない過去はあるよ。
過去を表すpastをthat節で修飾する事で表現しています。
もしくは、
誰にだって触れられたくない過去はあるよ=辛い過去=トラウマというように変換して、
traumaのひと単語で表現することができる場合もあるかと思います。
That is my trauma which I do not want you to mention.
それは人に触れられたくない私のトラウマです。
Japan