satoru

satoruさん

2024/03/07 10:00

なんてったって を英語で教えて!

観客の数がすごいので、「なんてったって彼は日本一のアイドルだもんね」と言いたいです。

0 99
Taki0207

Taki0207さん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2025/12/16 17:15

回答

・After all,
・I mean, come on,

「やっぱり」「結局」「なんといっても」といったニュアンスで、予想や期待どおりの結果になった時や、色々考えた末の結論を言う時に使います。

「大変だったけど、やっぱりやってよかった!(after all)」のように、最終的な気持ちを強調する便利な言葉です。

The crowd is huge. After all, he's the biggest idol in Japan.
観客の数がすごいね。なんてったって彼は日本一のアイドルだからね。

ちなみに、「I mean, come on,」は「いや、マジでさ、」「ちょっと考えてみてよ」みたいなニュアンス。相手の言動に呆れたり、ツッコミを入れたり、常識的に考えて「ありえないでしょ!」と訴えたい時に使えます。大げさな呆れや、親しい間の冗談っぽい非難にピッタリです。

I mean, come on, he's the biggest pop star in Japan.
なんてったって彼は日本一のアイドルだもんね。

mmisaki88

mmisaki88さん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2024/07/07 09:53

回答

・After all

After all
なんてったって 、結局

The audience numbers are amazing, so I want to say, "After all, he's the number one idol in Japan."
観客の数がすごいので、「なんてったって彼は日本一のアイドルだもんね」と言いたいです。

The audience numbers:観客の数
I want to say~:~と言いたいです
the number one idol in Japan:日本一のアイドル

(例文)
After all, she is the number one idol in the class.
なんてったって、彼女はクラス一のアイドルだもんね。

After all, these vegetables are cheap in the market.
なんてったって、この野菜は市場で安くなるもんね。

お役に立てれば幸いです。

役に立った
PV99
シェア
ポスト