Nakajimaさん
2024/03/07 10:00
あなたはそんなに偉いの? を英語で教えて!
喧嘩で、相手に「そんなこと言うけど、あなたはそんなに偉いの?」と言いたいです。
回答
・Who do you think you are?
・What makes you so special?
「何様のつもり?」という強い怒りや非難を表すフレーズです。相手の横柄な態度や、身の程をわきまえない言動にカチンときた時に使います。「えらそうに!」「自分の立場をわきまえろ!」といったニュアンスで、かなり喧嘩腰の言葉なので使う相手や状況には注意が必要です。
Who do you think you are, talking to me like that?
そんな風に私に話すなんて、あなたは何様のつもり?
ちなみに、「What makes you so special?」は「君のどこがそんなに特別なの?」という意味。相手を褒める時だけでなく、皮肉や呆れを込めて「何様のつもり?」と少しトゲのある言い方で使うこともできる、文脈によって意味が変わるフレーズだよ。
What makes you so special?
何様だと思ってるの?
回答
・Do you think you're that great?
こんにちは、Hazukiです!
ご質問いただきました「あなたはそんなに偉いの?」は英語で上記のように表現できます。
that 形容詞で「そんなに〜」という意味になります。
例文
You say that, but do you think you're that great?
そんなこと言うけど、あなたはそんなに偉いの?
Do you think you're that great? I don’t like your attitude.
あなたはそんなに偉いの? あなたの態度嫌いです。
* attitude 態度
(ex) I don’t like his attitude.
彼の態度は好きではないです。
Do you think you're that great? I can’t believe it.
あなたはそんなに偉いの?信じられないよ。
少しでも参考になれば嬉しいです!
Japan