KEEN

KEENさん

2024/03/07 10:00

歯固め を英語で教えて!

赤ちゃんに使う「歯固め」は、英語でなんと言うのですか?

0 815
Green

Greenさん

ネイティブキャンプ英会話講師

2025/12/16 17:15

回答

・teething ceremony
・baby's first food ceremony

赤ちゃんの最初の歯が生えたことを祝う、アットホームなパーティーです。日本の「お食い初め」のように、赤ちゃんの健やかな成長を願うイベントですが、よりカジュアルな雰囲気。家族や親しい友人が集まり、食事を囲んで赤ちゃんの成長を喜び合います。特定の文化圏で行われることが多いですが、最近では「歯が生えた記念」として気軽にお祝いする人もいます。

We're having a small teething ceremony for my nephew this weekend; do you know what those baby chew toys are called in English?
今週末、甥っ子の歯固めの儀式をささやかにやるんだけど、赤ちゃんが噛むあのおもちゃって英語でなんて言うか知ってる?

ちなみに、baby's first food ceremonyは日本の「お食い初め」にあたる儀式です。赤ちゃんに初めて食べ物をあげる真似をさせて、一生食べ物に困らないようにと願うお祝いです。海外の友人に「お食い初め」を説明するときなどにぴったりの表現ですよ。

We're preparing for my baby's first food ceremony. What do you call a "hagame" in English?
赤ちゃんの「お食い初め」の準備をしてるんだけど、「歯固め」って英語でなんて言うの?

gxuanjin

gxuanjinさん

ネイティブキャンプ英会話講師

ChinaChina

2024/07/07 21:06

回答

・teething ring

ベビー用の歯固めは英語でteething ringと言います。英語での説明はa small ring for an infant to bite on while teething(乳幼児が歯が生えるときに噛むための小さなリング)です。

例文
While a cool teething ring can give your baby some relief, frozen rings can become very firm and could injure your child's gums.
冷たい歯固めは赤ちゃんに安心感を与えますが、凍らせた歯固めは非常に固くなり、乳幼児の歯ぐきを傷つける可能性があります。

役に立った
PV815
シェア
ポスト