yuriaさん
2023/07/25 10:00
結婚して身を固める を英語で教えて!
Settle down 以外で 結婚して身を固める 時に使えるフレーズを知りたいです。
回答
・to get married and settle down
・to tie the knot
「結婚して落ち着く」という意味で、独身時代の自由な生活を終え、家庭を持って腰を据える、というニュアンスです。キャリアや趣味に没頭したり、色々な人と付き合ったりした後に「そろそろ身を固めたいな」と感じた時によく使われます。将来を見据えた安定した生活を始める、という前向きな気持ちを表すフレーズです。
I think it's about time we get married and settle down.
そろそろ結婚して身を固める時期だと思うんだ。
ちなみに、「to tie the knot」は「結婚する」という意味の、ちょっと洒落た言い方だよ。プロポーズにOKしたり、結婚式の予定を話したりするときに使えるカジュアルな表現なんだ。友達に「ついに結婚するんだ!」みたいに、嬉しい報告をするときにピッタリだよ!
After dating for ten years, we've finally decided to tie the knot next spring.
10年間付き合った後、私たちはついに来年の春に結婚することに決めました。
回答
・Tie the knot
直訳すると「結び目を結ぶ」という意味ですが、結婚を意味するフレーズです。
例文
They decided to tie the knot after dating for five years.
5年間付き合った後、結婚して身を固めることに決めた。
Tie the knot はget married「結婚する」に比べてカジュアルで軽い表現ですが、
結婚式や儀式を強調する場合によく使われます。身を固めると表現したいときに最適です。
ほかにも結婚に関する表現は以下のようなものあります。
Commit to marriage:結婚に本気になる
Establish a stable life:安定した生活を築く
Build a life together:共に人生を築く
Take the next step in life:人生の次のステップに進む
Start a family:家族を作る
参考にしてみてください。
Japan