igarashiさん
2024/03/07 10:00
世を凌ぐ仮の姿 を英語で教えて!
漫画で使う「世を凌ぐ仮の姿」は、英語でなんと言うのですか?
回答
・disguise to avoid public notice
「世を凌ぐ仮の姿」は国語辞書に見当たらず「世を忍ぶ仮の姿」を指すと推定します。此方は名詞句で「disguise to avoid public notice」と表すことが可能です。
「越後のちりめん問屋とは世を忍ぶ仮の姿でその正体は副将軍水戸黄門であった」という文で構文化すると、前半は第二文型(主語[Echigo region's crepe wholesaler]+動詞[be動詞]+主語を補足説明する補語[disguise:仮の姿])に形容詞的用法のto不定詞(to avoid public notice:世を忍ぶ)を組み合わせて構成します。
後半は第二文型(主語[his true identity:正体]+動詞[be動詞]+補語[the Vice-Shogun Mito Komon])で構成します。
たとえば"The Echigo region's crepe wholesaler was just a disguise to avoid public notice, his true identity was the Vice-Shogun Mito Komon."とすれば上記日本文の意味になります。