Takahashi yoko

Takahashi yokoさん

2024/03/07 10:00

うらごし を英語で教えて!

料理で使う「うらごし」は、英語でなんと言うのですか?

0 219
Yoshi_Taka

Yoshi_Takaさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2025/12/16 17:15

回答

・To strain or to puree.
・To press through a sieve.

"strain"はザルなどで「こす」こと。スープから具材を取り除いたり、ヨーグルトを水切りするイメージです。

"puree"はミキサーなどで食材を「ドロドロのペースト状にする」こと。スムージーやかぼちゃのポタージュ作りがこれにあたります。

こすか、つぶすかの違いですね!

You should strain the potatoes through a sieve to make them smooth.
ポテトを裏ごしして、なめらかにしてください。

ちなみに、「To press through a sieve.」は、何かを「ふるいにかける」ように、情報や証拠などを徹底的に吟味・分析する状況で使えます。例えば、警察が事件の手がかりをくまなく調べたり、研究者がデータを細かく分析したりする時にぴったりの表現ですよ。

To make a smooth sweet potato paste, you need to press the cooked potatoes through a sieve.
なめらかなスイートポテトペーストを作るには、調理した芋をうらごしする必要があります。

normand

normandさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2024/07/04 23:56

回答

・strained
・pureed

「うらごし」は、このように言い表せます。

Strainは、ザルなど細かい目のもので「こす」を意味します。Strained 〇〇は、こした〇〇となります。

I'm straining the eggs now.
今、玉子をうらごししています。

I need 500g of strained tomatoes to make this dish.
この料理を作るのに、うらごしトマト500gが要ります。

また、pureeは、つぶしたり裏ごしして柔らかくすることです。Pureed ○○も同様に、裏ごしした〇〇となります。

Can you puree the potatoes?
ジャガイモをうらごししてくれる?

Pureed pumpkin is good for making tart.
うらごしかぼちゃは、タルトを作るのにいいですよ。

役に立った
PV219
シェア
ポスト