irisawa mayumi

irisawa mayumiさん

2024/03/07 10:00

はふはふしながら食べる を英語で教えて!

食べ物が熱い時に「はふはふ」と言いますが、これは英語でなんと言うのですか?

0 429
ha7

ha7さん

ネイティブキャンプ英会話講師

2025/12/16 17:15

回答

・Eating it while it's still piping hot.
・I'm eating it, burning my tongue a little with each bite.

「アツアツのうちに召し上がれ!」という感じです。オーブンから出したてのピザや、揚げたての天ぷらなど、湯気が立つほど熱くて一番おいしい瞬間に食べる様子を表します。出来立ての料理を前に「冷めないうちに早く食べよう!」とワクワクした気持ちで言うときにぴったりの表現です。

I love eating it while it's still piping hot, even if I have to blow on each bite.
アツアツのうちに、一口ずつフーフーしながらでも食べるのが好きなんだ。

ちなみに、この一文は「一口食べるごとにちょっと舌をやけどしながら、アツアツのものをハフハフ食べてる」感じだね!出来立てのたこ焼きやグラタンみたいに、熱いと分かっていても美味しすぎて食べるのをやめられない、そんな食いしん坊な状況で使えるよ。

This is so good, but I'm eating it, burning my tongue a little with each bite.
これはすごく美味しいけど、はふはふしながら食べてるよ、一口ごとにちょっと舌を火傷しながらね。

tntn5656

tntn5656さん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2024/07/06 20:21

回答

・eating while it cools down
・eating quickly despite the heat
・savoring the hot food carefully

「はふはふしながら食べる」状況はいくつかあります。

1. eating while it cools down
冷ましながら食べる

食べ物が熱いため、冷ましながら食べる様子を表したいときに使います。

例文
I eat the Takoyaki while it cools down.
私はたこ焼きを冷ましながら食べます。

2. eating quickly despite the heat
熱さにも関わらず素早く食べる

時間がなく急いでいるため「はふはふしながら食べる」場合は、熱さを気にせず急いで食べるこちらの表現が使えます。

例文
He was eating the Ramen quickly despite the heat.
彼は熱さにも関わらず急いでラーメンを食べていた。

3. savoring the hot food carefully
熱い食べ物を注意深く楽しむ

savorは「(飲食物を)堪能する」という意味があり、熱いながらも食べることを楽しんでいるときに使えます。

例文
Despite the heat, she was savoring the Oden carefully.
熱さにも関わらず、彼女はおでんを注意深く堪能していた。

役に立った
PV429
シェア
ポスト