Okura mitsuharu

Okura mitsuharuさん

2024/03/07 10:00

足をぶらぶらさせる を英語で教えて!

家で、子供に「足をぶらぶらさせるのは行儀が悪いよ」と言いたいです。

0 399
Taki0207

Taki0207さん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2025/12/16 17:15

回答

・dangle your feet
・Swing your legs.

「dangle your feet」は、高い場所に座って足をぶらぶらさせる、リラックスした様子を表す表現です。

桟橋や堤防、ブランコ、ベッドの端などに座って、のんびりした時間を過ごす時にぴったり。子供が楽しそうに足を揺らす姿や、物思いにふける大人の情景が浮かびます。

It's not polite to dangle your feet at the table.
テーブルで足をぶらぶらさせるのはお行儀が悪いですよ。

ちなみに、「Swing your legs.」は「脚をぶらぶらさせてごらん」というような、リラックスした優しいニュアンスです。高い椅子に座って足が床につかない時や、ブランコに乗っている時などに、子供に「脚を振ってごらん」と促すような、微笑ましいシチュエーションでよく使われますよ。

It's not polite to swing your legs like that.
そうやって足をぶらぶらさせるのはお行儀が悪いですよ。

hazuki

hazukiさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2024/04/12 20:45

回答

・swing one's legs

こんにちは、Hazukiです!
ご質問いただきました「足をぶらぶらさせる」は英語で上記のように表現できます。

例文:
It is a bad manner to swing your legs.
足をぶらぶらさせるのは行儀が悪いよ!

A: Why are you swinging your leg? It drives me crazy.
どうして足をぶらぶらさせてるの? イライラするわ!
B: I’m sorry.
ごめん!

* drive 人 crazy ~をイライラさせる
(ex) This noise drives me crazy.
この騒音が私をイライラさせるわ!

Stop swinging your legs.
足をぶらぶらさせるのやめなさい!

少しでも参考になれば嬉しいです!

役に立った
PV399
シェア
ポスト