kim

kimさん

kimさん

頭をフル回転させる を英語で教えて!

2023/12/20 10:00

お金がないことを言い訳にしたくないので、「頭をフル回転させて、物販にたどり着きました」と言いたいです。

Hikari

Hikariさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2023/12/21 21:34

回答

・rack brain

rack one's brains は「一生懸命考える」という意味の英語表現です。したがって、今回のように「頭をフル回転させる」という意味としても使えるでしょう。

例文
I racked my brain and ended up in merchandise sales.
頭をフル回転させて、物販にたどり着きました。

I have to rack my brain to solve this question.
この問題を解くためには、頭をフル回転させなくてはならない。

ちなみに、brain は「脳」を表す表現で例えば、to get one's brain in gear というフレーズはゆったりくつろいでいる状態から、気合を入れるような時に使える表現です。

0 286
役に立った
PV286
シェア
ツイート