Yumiko

Yumikoさん

2024/03/07 10:00

ハリのある肌 を英語で教えて!

化粧品のパッケージに使う「ハリのある肌」は英語でなんと言うのですか?

0 447
hitsuji

hitsujiさん

ネイティブキャンプ英会話講師

2025/12/16 17:15

回答

・firm, youthful skin
・plump skin

「firm, youthful skin」は、単に「若い肌」というだけでなく、「ハリと弾力があって、引き締まった若々しい肌」というニュアンスです。

シワやたるみがなく、健康的でみずみずしい理想的な肌を指します。化粧品の広告で「目指せ、ハリツヤ肌!」といった感じで使われたり、友だちとの会話で「あの女優さん、肌がキレイだよね」と褒めるときにぴったりの表現です。

For firm, youthful skin.
ハリのある若々しい肌へ。

ちなみに、"plump skin" は、赤ちゃんみたいに水分たっぷりで、内側からパンッとハリがある肌のこと!乾燥や小じわがなく、ふっくら潤っているポジティブな状態を指します。スキンケアの広告や、友達との会話で「理想の肌だよね!」みたいに褒め言葉として使えますよ。

For visibly plump skin.
ハリのある肌を実感。

mmisaki88

mmisaki88さん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2024/07/04 15:27

回答

・Resilient skin

Resilient skin
この表現は、肌が弾力やハリを持っていることを指します。
言い換えると、「ハリのある肌」の意味です。

She has resilient skin.
(彼女は弾力のある肌を持っています)

Smooth-textured skin
これは、「細かい肌のキメ」や「滑らかな肌質」を示しています。

She has a smooth-textured skin.
(彼女はきめ細かい肌質をしています)

また、肌が「シミがない」状態を表現するときは、"spot free" という表現が使えます。
Her skin is spot free.
(彼女の肌はシミが一つもありません)

他にも肌について表現する英語の単語、フレーズがあります。
例えば、glowing(光を放つ), luminous(明るく輝きを放つ), radiant(光り輝いている),
touchable(触れたくなる感じの)などです。


役に立った
PV447
シェア
ポスト