kanami

kanami さん

kanami さん

透明感のある肌 を英語で教えて!

2023/07/24 14:00

女優さんの肌を見たので、「透明感のある肌に私もなりたい」と言いたいです

Ryo

Ryoさん

ネイティブキャンプ英会話講師

2024/05/11 00:00

回答

・Clear and radiant skin
・Translucent skin
・Glowing complexion

Seeing that actress's clear and radiant skin makes me want to have the same.
その女優の透明感のある肌を見て、私も同じような肌になりたいと思います。

Clear and radiant skinは美容やスキンケアの文脈でよく使われる表現で、「すっきりとした、輝くような肌」という意味を持ちます。にきびやシミ、くすみがなく、健康的で美しい肌の状態を指します。化粧品の広告や美容関連の記事、スキンケア製品のレビューなどでよく使われます。たとえば、「このスキンケア製品を使うと、Clear and radiant skinが手に入る」のように使われます。

I want to have translucent skin like that actress.
「あの女優さんのような透明感のある肌に私もなりたい。」

Seeing that actress's glowing complexion makes me want to have skin like hers.
あの女優さんの透明感のある肌を見て、私もそんな肌になりたいと思います。

Translucent skinは、皮膚が薄く、透明感があり、血管や骨がうっすらと見える状態を表します。一般的には健康状態や肌質を表す言葉として使われます。一方、Glowing complexionは、皮膚が健康的で、ツヤツヤと輝いている様子を表します。美容や化粧の文脈でよく使われ、ポジティブな意味合いが強いです。

YOKO

YOKOさん

ネイティブキャンプ英会話講師

2023/10/23 21:37

回答

・clear skin

*「透明感のある肌」は濁りのない、クリアーな、ということで「clear skin」と言います。

例文)
I want to have clear skin too.
透明感のある肌に私もなりたい。
*体のパーツや顔のパーツは「have=持っている、備えている」を使います。
  例)・​​I have a small mouth.(口が小さい)
    ・She has long legs.(彼女は脚が長い)

そのほかの肌の状態を表す言葉は以下の通りです。
・すべすべな肌=smooth skin
・ハリのある肌=firm skin
・ツヤのある肌=glowing skin

例文)
You have smooth skin.
あなたの肌すべすべね。

0 472
役に立った
PV472
シェア
ツイート