Ramuさん
2023/10/10 10:00
スピード感のある仕事 を英語で教えて!
早く仕事を進められる人に使う「スピード感のある仕事ができる」は英語でなんというのですか?
回答
・Fast-paced work
・Work that keeps you on your toes.
「Fast-paced work」は、常に忙しく、次から次へと仕事が舞い込んでくるような、スピード感のある職場環境を指します。変化が激しく、素早い判断やマルチタスクが求められる状況で使われます。求人情報で「刺激的でやりがいがある」というポジティブな意味で使われることが多い表現です。
He's great at fast-paced work.
彼はスピード感のある仕事が得意です。
ちなみに、「Work that keeps you on your toes」は「油断できない、常に気を張っていないといけない仕事」という意味です。変化が多くて刺激的、常に頭をフル回転させるような仕事に対して使えます。大変だけど、その分やりがいがあって飽きない、というポジティブなニュアンスで使われることが多いですよ!
He's so efficient. Working with him really keeps you on your toes.
彼はとても効率的だ。彼と仕事をしていると、本当に気が抜けないよ。
回答
・work speedily
英語では「スピード感のある仕事」のように名詞句で言うよりは「スピード感を持って仕事をする」と動詞句で言う方が自然ですので、上記回答のような表現をおすすめします。
work:働く、仕事をする
speedily:スピードを感をもって
例文
He can work speedily.
彼はスピード感のある仕事ができる。
Our company is looking for people who can work speedily.
我が社はスピード感のある仕事ができる人材を求めています。
※look for:~を探す、~を探し求める
似た表現ですが、look forward toは~を楽しみにする、という全く違う意味になりますので気を付けてくださいね。
Japan