tatsuさん
2024/03/07 10:00
そつなく を英語で教えて!
学校で、友人に「あの子は何でもそつなくこなしてすごいね」と言いたいです。
回答
・He handles everything flawlessly.
・He's competent at everything he does.
「彼、何でも完璧にこなすよね」という感じです。仕事や頼みごとをミスなく、手際よく見事にやり遂げる人を褒めるときに使います。
仕事仲間や友人が、難しいプロジェクトや面倒な作業をスムーズに片付けた場面で「さすがだね!」というニュアンスで使うのがピッタリです。
He handles everything flawlessly; it's like he's good at everything.
彼は何でもそつなくこなすよね、まるで何でも得意みたいだ。
ちなみに、"He's competent at everything he does." は「彼は何をやらせてもそつなくこなすよね」というニュアンスで使えます。特別すごい天才というより、どんな仕事も一定レベル以上の水準で確実にこなす、安定感のある人を褒めるときにぴったりな表現です。
Look at him, he's competent at everything he does. It's amazing.
見てよ、彼は何をやらせてもそつなくこなすよね。すごいよ。
回答
・flawlessly
「そつなく」は副詞で 「flawlessly」と表すことが可能です。
構文は、前半を第二文型(主語[That girl]+動詞[be動詞]+主語を補足説明する補語[amazing])で構成します。後半は第五文型(主語[she]+動詞[do]+目的語[anything:何でも]+目的語を補足説明する補語[carried out:こなす])に助動詞(can)と副詞(flawlessly)を加えて構成します。
たとえば"That girl is amazing; she can do anything carried out flawlessly."とすれば「あの子は何でもそつなくこなせてすごい」の意味になります。
Japan