Tiffany

Tiffanyさん

2024/03/07 10:00

そつなくこなす を英語で教えて!

新たなスタッフについて聞かれたので、「そつなくこなしています」と言いたいです。

0 260
Ko-Hey

Ko-Heyさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2026/01/13 15:09

回答

・handle something capably
・pull it off without a hitch

「handle something capably」は、物事を「うまくさばく」「手際よくこなす」というニュアンスです。難しい仕事や厄介な問題を、能力やスキルを活かして見事に処理するイメージで使います。

(例)「彼はどんなクレームもcapablyにhandleする(うまくさばく)から安心だね!」

She's handling her new responsibilities quite capably.
彼女は新しい職務をかなりそつなくこなしています。

ちなみに、「pull it off without a hitch」は「滞りなく完璧にやり遂げる」って感じの表現だよ!難しいプレゼンやイベント、サプライズパーティーみたいな計画が、何の問題もなくスムーズに大成功した時に「見事にやってのけたね!」というニュアンスで使えます。

She's pulling it off without a hitch.
彼女はそつなくこなしています。

hazuki

hazukiさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2024/04/05 18:10

回答

・can handle anything with no problem

こんにちは、Hazukiです!
ご質問いただきました「そつなくこなす」は英語で上記のように表現できます。

handle anythingで「どんなことでも対処する」、with no problemで「問題なく」という意味になります。

例文:
She can handle anything with no problem.
そつなくこなしています。

He is a manager who can handle anything with no problem.
彼はそつなくこなすマネージャーです。

She can handle anything with no problem, but she is very strict.
そつなくこなすけど、とても厳しいです。

少しでも参考になれば嬉しいです!

役に立った
PV260
シェア
ポスト