Chipiさん
2024/03/07 10:00
消される を英語で教えて!
ドラマで、主人公に「あまり深く関わると消されるよ」と言いたいです。
回答
・be killed
・be murdered
「消される」は上記の表現があります。
1. 質問にある例文は次のように表現が出来ます。
If you approach it too closely, you'll be killed.
あまり深く関わると消されるよ。
今回の「消される」は「殺される」を意味するので be killed で表します。
kill は「~を殺す」で文脈により「~(人)を消す」と意訳されます。
approach は「~に近づく」→「~の関わる」を意味します。
too closely で「あまりに近くに~」で 「近づき過ぎると~」を表します。
→ Don't approach the fierce dog too closely!
その獰猛な犬に近づき過ぎるな!
2. 同じ「~を殺す」を意味する murder を使います。
→ You might be murdered when you're too approaching it.
あまり深く関わると消されるよ。
murder は名詞で「殺人」を意味しますが、今回は動詞で kill と同様に「~を殺す」を意味します。
→ He murdered her with a knife.
彼はナイフで彼女を殺害した。
☆ murder 人 with 物 = ~で人を殺害する
例文
Please be careful not to be killed.
消されない様に気を付けて。
I heard the sad news that a girl was murdered by someone.
女の子が誰かによって殺害された悲しいニュースを聞きました。