ayakaさん
2025/02/25 10:00
消さないまま を英語で教えて!
電気をつけっぱなしにしてしまったので、「電気を消さないまま部屋を出てしまった」と言いたいです。
回答
・I left the room without turning off the light.
・I forgot to turn off the light when I left the room.
1. I left the room without turning off the light.
電気を消さないまま部屋を出てしまった
・left the room:leave the room(部屋を出る)の過去形です。
・without ~ing:「~せずに」という表現です。
・turning off the light:「電気を消す」ことを指す表現です。turn off はスイッチなどを「消す」「止める」動作を意味する句動詞です。
I left the room without turning off the light. I only noticed it hours later.
電気を消さないまま部屋を出てしまった。数時間後に気づいたんだ。
without ~ing は非常に便利な表現で、「〜せずに」という意味で多くの動作に応用可能です。
例:without saying goodbye(さよならを言わずに) without thinking(考えずに)。
2. I forgot to turn off the light when I left the room.
電気を消さないまま部屋を出てしまった
・forgot to + 動詞: 「~するのを忘れた」という意味の、不定詞を使った表現です。「これから行う予定だった行為を忘れた」というニュアンスです。
・when I left the room:「部屋を出たときに」の意味で、時を表す副詞節です。
I forgot to turn off the light when I left the room. It was still on when I got back.
部屋を出るときに電気を消し忘れてしまって、戻ってきたらまだついていたよ。
これら2つはどちらも自然で使いやすい表現です。前者(without ~ing)は行為そのものに焦点を当て、後者(forgot to ~)はうっかりした行動に焦点を当てる表現になります。状況に応じて使い分けるようにしましょう!
Japan