Nahoさん
2024/03/07 10:00
身辺整理 を英語で教えて!
退職するので、「そろそろ身辺整理をしようかな」と言いたいです。
回答
・getting one's affairs in order
・ordering one's affairs
身辺整理(しんぺんせいり)とは、人間関係や仕事関係の事務や書類、自己の所有物を処分するなどして整理する行為。特に自らが犯した過失等に対して責任をとる形で異動を行う際の引継ぎ等の整理を呼ぶことがある。
getting one's affairs in order
ordering one's affairs
身辺整理
I'm retiring, so I think, "it's time to get my affairs in order."
退職するので、「そろそろ身辺整理をしようかな」と思う。
(例文)
First we need to get your affairs in order.
まずは 身辺整理をしてください。
Home... to get my affairs in order.
自宅へ、身辺整理のためです。
I have 36 hours to get my affairs in order.
36時間で身辺整理する。