Koichi Nishi

Koichi Nishiさん

2024/03/07 10:00

味にうるさい を英語で教えて!

地元の名物料理が出てきたので、「この料理の味にはうるさいよ」と言いたいです。

0 93
Emily

Emilyさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2024/07/04 03:06

回答

・I am picky about the taste.
・I am particular about the flavors.
・I have high standard for the flavors.

「味にうるさい」は上記の表現があります。

「味」は「taste」、「flavors」という表現があります。
「~にうるさい」はなにかに対して非常にこだわりがあることを表し、非常にこだわりがあることを表します。

1. I am picky about the taste.
「picky」⇒ 「気難しい」という意味で、「細かいことでもこだわりがある」ということを表します。

2. I am particular about the flavors.
「particular」⇒「独特な、選り好み」という意味で、これも「こだわりがある」ということを表します。

3. I have high standard for the flavors.
「have high stanard」⇒「高い基準」という意味で、「フレーバーに対して高い基準を持っています」という意味になります。

例文
Although it is a local specialty, I'm very picky about the taste.
これは地元の名物料理ですが、この料理の味にはうるさいよ。

役に立った
PV93
シェア
ポスト