Mikko

Mikkoさん

Mikkoさん

コーヒーこだわる人はとことんうるさいよね を英語で教えて!

2023/12/20 10:00

友達がコーヒーを入れるのに道具や豆にこだわるので、「コーヒーこだわる人はとことんうるさいよね」と言いたいです。

Hiro

Hiroさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2024/02/03 12:34

回答

・Those who are sticky about coffee tend--

「こだわる」は「be sticky about」、「うるさい」は形容詞「fastidious」で表します。

構文は、「~な人」を「Those who」と表します。「who」は関係代名詞で修飾節が続きます。本ケースでは「コーヒーこだわる:are sticky about coffee」になります。

次に述語動詞(tend:~する傾向にある)、副詞的用法のto不定詞「自分の好みにとことんやかましい:to be fastidious about their tastes limitlessly」が続きます。

たとえば"Those who are sticky about coffee tend to be fastidious about their tastes limitlessly."とすれば「コーヒーにこだわる人は、自分の好みにとことんやかましい傾向があります」の意味になりニュアンスが通じます。

0 116
役に立った
PV116
シェア
ツイート