Reiponさん
2024/03/07 10:00
むき出しの感情 を英語で教えて!
学校で、友人に「あのドラマのむき出しの感情が見れるシーンがいいよね」と言いたいです。
回答
・the honestly expressed emotions
・the effusiveness of the emotions
1. I really like the scenes where we can see the honestly expressed emotions in that drama.
私はあのドラマで率直に表現された感情を見ることができるシーンが本当に好きです。
「むき出しの感情」は簡単な言い方をすると「率直に表された感情」と考えられるので
honestly expressed emotions と表すことができます。
2. I love the scenes where we can see the effusiveness of the emotions in that drama .
私はあのドラマでむき出しの感情が見ることができるシーンが大好きです。
effusivenessは「感情が抑えられずに溢れ出る状態」を表現します。
honestlyよりも役者が力強い演技をしていたことが伝えられます。