Teruko Onishiさん
2024/03/07 10:00
時代をつくる を英語で教えて!
何かが流行になった時に「時代をつくる」と言いますが、これは英語でなんというのですか?
回答
・to shape an era
・to define an era
「時代を形作る」という意味で、ある人や出来事が社会全体に大きな影響を与え、新しい価値観や文化、流れを生み出す様子を表します。
スティーブ・ジョブズのような革命的な人物や、インターネットの登場のような画期的な出来事に対して「彼(それ)は時代を形作った」のように使えます。
The Beatles' music didn't just top the charts; it truly shaped an era.
ビートルズの音楽はただチャートのトップになっただけでなく、まさに一つの時代を築いた。
ちなみに、「to define an era」は、ある物事や人物が「その時代を象徴する」ほど絶大な影響を与えた、という意味で使います。例えば「あのゲームは90年代を象徴する作品だったよね」みたいに、特定の時代を語る上で欠かせない存在を指すときにピッタリな表現ですよ。
The Beatles' music didn't just top the charts; it truly defined an era.
ビートルズの音楽はただチャートの1位になっただけでなく、まさに一つの時代を築きました。
回答
・creat the times
・create the period
creat the times
時代をつくる
creat は「つくる」という意味を表す動詞ですが、「(新しいものを)つくる」「創造する」というニュアンスの表現になります。また、time は「時間」「時代」「年月」などの意味を表す名詞ですが、「回数」という意味でも使われます。
We always gather information and creat the times.
(私達は常に多くの情報を集めて、時代をつくっています。)
create the period
時代をつくる
period は「期間」や「終止符」などの意味を表す名詞ですが、「時代」という意味も表せます。また、スラングで、口語的に「以上だ」というような意味で使われることもあります。
In order to create the period, I have to know about the world.
(時代をつくる為に、世界のことを知らなきゃいけない。)
Japan