natsumi

natsumiさん

2023/12/20 10:00

青春時代を思い出す を英語で教えて!

懐かしい曲がかかっていたので、「この曲を聞くと、青春時代を思い出す」と言いたいです。

0 345
Ken

Kenさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2023/12/22 10:02

回答

・remember one's youth
・think of one's youth

remember one's youth
青春時代を思い出す

remember は「思い出す」「覚えている」「追憶する」などの意味を表す動詞になります。また、youth は「若者」という意味を表す名詞ですが、「青春時代」という意味も表せます。

When I hear this song, I remember my youth.
(この曲を聞くと、青春時代を思い出す。)

think of one's youth
青春時代を思い出す

think は「思う」「考える」などの意味を表す動詞ですが、「思い出す」という意味で使われることもあります。
※また、I think は「たぶん」というような意味でもよく使われます。

I don't know why, but lately I think of my youth a lot.
(なぜかわからないけど、最近よく青春時代を思い出すんだ。)

Hikari

Hikariさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2023/12/22 09:37

回答

・Reminds me of my youth.

reminds me of で「~を思い出す」という意味になります。

例文
This song reminds me of my youth.
この曲を聞くと、青春時代を思い出す。
※ youth とは「青春時代」という意味になります。

When I come here, this place reminds me of my youth.
ここへ来ると、青春時代を思い出します。
※ when I come で「ここへ来ると」という意味の定型表現となります。

ちなみに、英語で「懐かしい」と表現する場合は、nostalgic と表現します。また、その派生表現で「懐かしい気分」は英語で a nostalgic feeling と表現することができます。

役に立った
PV345
シェア
ポスト