Juriさん
2023/12/20 10:00
時代を超えた を英語で教えて!
流行に左右されずに定番の物なので、「時代を超えたアイテムだね」と言いたいです。
回答
・Timeless
・Stands the test of time
・Transcends generations
It's a timeless piece, isn't it?
「これは時代を超えたアイテムだね。」
「Timeless」は英語で、「時代を超えた」、「永遠の」、「不変の」などの意味を持つ形容詞です。特定の時代やトレンドに縛られない、永遠に価値があると認識されるものに対して用いられます。例えば、ファッション、音楽、アート、デザイン、考え方など、長い時間が経っても古さを感じさせない要素に対して使うことができます。例文:「モナリザの美しさはタイムレスだ」、「彼の音楽はタイムレスな魅力がある」など。
This item really stands the test of time, doesn't it?
「このアイテムは本当に時代を超えているね。」
This item truly transcends generations.
このアイテムは本当に時代を超えているね。
Stands the test of timeは、何かが長い間持続し、変化や困難を乗り越える能力を指します。例えば、古典的な本や音楽、建築などに使われます。一方、Transcends generationsは、何かが年齢や世代の違いを超えて共感や価値を持つことを指します。例えば、親子が同じ映画や伝統を楽しむなど、年齢や時間の制約を超えて影響を与えるものに使われます。
回答
・Timeless
・Stands the test of time
・Transcends generations
It's a timeless piece, isn't it?
「これは時代を超えたアイテムだね。」
「Timeless」は英語で、「時代を超えた」、「永遠の」、「不変の」などの意味を持つ形容詞です。特定の時代やトレンドに縛られない、永遠に価値があると認識されるものに対して用いられます。例えば、ファッション、音楽、アート、デザイン、考え方など、長い時間が経っても古さを感じさせない要素に対して使うことができます。例文:「モナリザの美しさはタイムレスだ」、「彼の音楽はタイムレスな魅力がある」など。
This item really stands the test of time, doesn't it?
「このアイテムは本当に時代を超えているね。」
This item truly transcends generations.
このアイテムは本当に時代を超えているね。
Stands the test of timeは、何かが長い間持続し、変化や困難を乗り越える能力を指します。例えば、古典的な本や音楽、建築などに使われます。一方、Transcends generationsは、何かが年齢や世代の違いを超えて共感や価値を持つことを指します。例えば、親子が同じ映画や伝統を楽しむなど、年齢や時間の制約を超えて影響を与えるものに使われます。
回答
・timeless
「時代を超えた」は英語で「timeless」と言います。
例文:The product kept selling well without being affected by trends and eventually became a timeless item.
「その商品は流行に左右されず売れ続け、最終的に時代を超えたアイテムとなった。」
product:「商品」
kept selling well:「よく売れ続ける~を訪れる」
without being affected:「影響を受けずに」
trends:「流行」
eventually:「最終的に」
「timeless」は「time:時間」と「less:~がない」を組み合わせて作られた語です。「時間の概念がない」から「時間を超えた、永遠の」という意味につながっています。
ご参考になれば幸いです。