Naritaさん
2024/03/07 10:00
時代の先を行く を英語で教えて!
プレゼンで、聴衆に「この技術は時代の先を行く技術です」と言いたいです。
回答
・ahead of its time
・groundbreaking
「時代の先を行く」は上記の表現があります。
「Ahead of its time」はあるものが現在の時代を先取りしていることであり、今はまだ普及していないけど、将来のメインになることを表します。
「Groundbreaking」、「Cutting-edge」は「画期的」という訳になり、あるものが革新的なものを強調し、大きな影響がある可能性があると伝えられます。
もしある商品や技術が時代の先をいくと強調したい場合、
あるいは「innovation」という名詞もよく使われます。
プレゼンテーションをするとき、上記の言葉を使うと、その技術はとても素晴らしく、時代の最先端にあるイメージを効果的に伝えられます。
例文
Everyone, please take a look at this. This technology is cutting-edge and ahead of its time.
みんなさん、こちらをご覧ください。この技術は時代の先を行く技術です。