Koyo

Koyoさん

2023/07/25 10:00

この先を真っ直ぐ進む を英語で教えて!

道を聞かれたので、「この先を真っ直ぐ進んでください」と言いたいです。

0 568
colormelody

colormelodyさん

ネイティブキャンプ英会話講師

2024/05/13 00:00

回答

・Keep going straight ahead.
・Continue straight on from here.
・Proceed straight forward from this point.

Just keep going straight ahead.
「この先を真っ直ぐ進んでください。」

「Keep going straight ahead.」は「まっすぐ進み続けてください。」という意味で、主に道案内や指示に使われる表現です。例えば、迷っている人に道を教える時や、道路を運転している人に向けて進行方向を指示する際に使います。また、比喩的に目標に向かって進むことを励ます際にも使えます。

Continue straight on from here, please.
「ここからまっすぐ続けて進んでください。」

Sure, just proceed straight forward from this point.
確かに、この先を真っ直ぐ進んでください。

「Continue straight on from here」は、特定のルートを進行している人に対して道案内をする際に使われます。一方、「Proceed straight forward from this point」はより公式な文脈や、特定の地点から進行するように指示する場面で使われます。例えば、警察官が交通を制御するときや、詳細な道順を書面で伝える際などです。両方とも直進するように指示していますが、前者はカジュアルで、後者はよりフォーマルなニュアンスがあります。

Ken

Kenさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2023/10/28 13:02

回答

・go down on this road
・go straight on this road

「この先を真っ直ぐ進む」は英語では、上記のように表現することができます。

go down も go straight も「まっすぐ進む」という意味を表せますが、go straight の方は、少し固いニュアンスの表現になります。

You should go down on this road. You will arrive at the station in about 5 minutes.
(この先を真っ直ぐ進んでください。5分ほどで駅に着きます。)

If you go straight on this road, you will find a post office.
(この道をまっすぐ進むと、郵便局があります。)

ご参考にしていただければ幸いです。

役に立った
PV568
シェア
ポスト