yukkina

yukkinaさん

2023/06/22 10:00

時代の先を読む を英語で教えて!

歴史の勉強をしていて「時代の先を読む力が大切だ」と言いたいです

0 682
Green

Greenさん

ネイティブキャンプ英会話講師

2024/04/19 00:00

回答

・Staying ahead of the curve
・Being ahead of the game
・Being on the cutting edge.

You need to stay ahead of the curve when studying history.
歴史を勉強するときは、時代の先を読む力が重要だ。

「Staying ahead of the curve」は、自分自身や自社を業界の最先端に維持するという意味を持つ英語のフレーズです。業界のトレンドや競争状況を先読みし、それに先立って対策を講じることでリードを保つ状態を指します。新製品の開発、新たなマーケティング戦略の策定、新技術の導入など、革新的な行動をとるシチュエーションでよく使われます。

In studying history, being ahead of the game is crucial.
歴史の勉強では、時代の先を読む力、つまりゲームの先を行くことが重要です。

Being on the cutting edge in studying history is important as it allows us to anticipate and understand the course of future events.
歴史を学ぶ上で、最先端にいることは重要です。なぜなら、それによって我々は未来の出来事の進行を予測し理解する能力を持つことができるからです。

Being ahead of the gameは、計画や目標に対して早期に行動を開始し、他の人々よりも進んでいる状況を指します。例えば、予定よりも早くプロジェクトを完成させたり、競争相手より先んじて新製品を市場に出したりすることを指します。

一方、Being on the cutting edgeは、最新の技術やアイデアを追求し、その分野の最先端にいることを指します。特にテクノロジーやイノベーションの分野で使われます。例えば、最新のテクノロジーを使って新製品を開発したり、新しい理論やアイデアを提唱したりすることを指します。

Yuzu Kumokawa

Yuzu Kumokawaさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2023/07/06 18:45

回答

・anticipate the future

日本語では「読む」と表現されている部分は「先を読む、予期する」という意味を持つ「anticipate」と言うのが英語では自然でしょう。
「anticipate」は、良い意味・悪い意味のどちらにも使われる単語です。

「時代」の部分も「era」や「period」などの直訳ではなく、「時代の先」というニュアンスを出すために「future」という単語を使っています。

例文
I think that it is important to have a skill to anticipate the future.
(意味:時代の先を読む力が大切だ)

The company wants to get a person who can anticipate the future.
(意味:その会社は時代の先を読める人を求めています。)

役に立った
PV682
シェア
ポスト