mizuki

mizukiさん

2024/03/07 10:00

楽しむ を英語で教えて!

Fun 以外で羽目を外して楽しむ時に使えるフレーズを知りたいです。

0 302
Yoshi_Taka

Yoshi_Takaさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2026/01/08 11:19

回答

・Have fun.
・Enjoy yourself.

「楽しんでね!」という意味の、とても気軽でポジティブなフレーズです。これから何かをする人(遊びに行く、イベントに参加する、食事に行くなど)に対して、「良い時間を過ごしてね!」という気持ちを込めて使います。別れ際の挨拶としても定番で、友達や同僚に「じゃあね、楽しんで!」といった感じで気軽に言えますよ!

Alright, here are some examples for situations where you're encouraging someone to really let loose and have a great time, going beyond just "have fun."

Let your hair down tonight!
今夜は羽目を外して楽しんでね!

Go wild this weekend!
この週末は思いっきり楽しんで!

Have a blast at the party!
パーティーでめちゃくちゃ楽しんできてね!

Paint the town red tonight!
今夜は街に繰り出して派手に楽しんできて!

Live it up on your vacation!
休暇中は思いっきり人生を謳歌してきてね!

ちなみに、「Enjoy yourself.」は「楽しんでね!」という意味で、相手がこれからパーティーや旅行、イベントなど特定の楽しい時間や場所へ向かう時に使う定番のフレーズだよ。別れ際に「じゃあ、楽しんできてね!」くらいの軽い感じで、相手の幸せを願う温かい気持ちを伝えるのにぴったりなんだ。

Go wild and enjoy yourself tonight!
今夜は羽目を外して楽しんでね!

Sono

Sonoさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2024/07/05 10:43

回答

・enjoy
・have a blast(ball)

1. enjoy
「楽しむ」の一番一般的な言葉になります。
動詞になります。
注意しなければいけないのはfunは「楽しみ」という名詞で「楽しむ」と言う時はhave funとします。
fun単独では「楽しむ」という意味が成されません。

例文
I really enjoyed the party.
「パーティをとても楽しんだ。」

2. have a blast(ball)
スラング表現で「楽しむ」という意味です。
blastは一般的には「爆発、爆風、突風」という意味ですが、スラングでは「楽しい時間を過ごす」という意味があります。
have a ballも「ボールを持っている」ではなく、「すごく楽しむ」というスラングです。

例文
My husband and I really had a ball at the baseball game.
「旦那と私は、野球観戦をとても楽しみました。」

参考にしてみて下さい。

役に立った
PV302
シェア
ポスト