Akane Hさん
2024/08/01 10:00
目で楽しむ を英語で教えて!
生の和菓子を買って来たので、「食べる前にまず目で楽しんで下さい」と言いたいです。
回答
・It's a feast for the eyes.
・It's pleasing to the eye.
「目の保養だね!」「すごいごちそうだ!」という意味で、息をのむほど美しい景色や、たくさんの美味しそうな料理、魅力的な人や物が並んでいるのを見た時に使えます。
美しい花畑、豪華なビュッフェ、素敵なアート作品など、目を楽しませてくれるもの全般に使える便利な褒め言葉です!
Before you eat, just take a moment to enjoy them. They're a real feast for the eyes, aren't they?
食べる前に、ちょっと眺めてみて。本当に見た目が綺麗でしょ?
ちなみに、"It's pleasing to the eye." は「見ていて心地いいね」「目に優しい感じだね」といったニュアンスで使えます。美しい景色や素敵なデザイン、料理の盛り付けなど、見た目のバランスが良くて好感が持てるもの全般に使える便利な褒め言葉です。
Look at this. It's so pleasing to the eye, isn't it? Enjoy the view before you eat.
見てください。とても美しいでしょう?食べる前にまず目で楽しんで下さい。
回答
・enjoy with your eyes
・a feast for the eyes
1. Before you eat, please first enjoy with your eyes.
「あなたが食べる前に目でまずは楽しんでください。」
before の後ろは主語と動詞を取ることが出来ます。
説明句として使ってください。
「楽しんでください」とお願いをしたいので Please はとても有効な単語です。
2. Before you eat, please first enjoy this feast for the eyes.
「あなたは食べる前に、目でこのごちそうをまずは楽しんでください。」
feastは「ごちそう」という意味です。
アメリカでは Thanks giving や Christmas のごちそうを feast と表現することが多くあります。
Japan