Sadami

Sadamiさん

2023/10/10 10:00

彼の料理は五感で楽しむもの を英語で教えて!

味だけでなく香りや色どりも工夫がこらされていたので「彼の料理は五感で楽しむもの」と言いたいです。これは英語でなんというのですか?

0 478
JOSHUA TIONG

JOSHUA TIONGさん

ネイティブキャンプ英会話講師

MalaysiaMalaysia

2025/11/11 18:17

回答

・His cooking is a feast for the senses.
・His cooking is a full sensory experience.

彼の料理は、味はもちろん、見た目の美しさ、食欲をそそる香り、ジュージューという音、そして舌触りまで、五感すべてを楽しませてくれる最高のごちそうだ、という意味です。単に「美味しい」と言うよりも、料理がもたらす体験全体を大絶賛したい時にぴったりの、愛情のこもった褒め言葉です。

Wow, the aroma, the colors, the taste... everything is amazing. His cooking is a feast for the senses.
うわー、香りも、彩りも、味も…すべてが素晴らしい。彼の料理は五感で楽しむごちそうだね。

ちなみに、"His cooking is a full sensory experience." は、彼の料理が味覚だけでなく、見た目の美しさ、香り、食感、さらには調理する音まで、五感すべてで楽しめる最高の褒め言葉です。レストランのレビューや、料理上手な友人を誰かに紹介するときなどにぴったりの表現ですよ。

Wow, the aroma, the colors, the taste... His cooking is a full sensory experience.
うわー、香りも、彩りも、味も…彼の料理はまさに五感で楽しむ体験だね。

kosei0511

kosei0511さん

ネイティブキャンプ英会話講師

2024/03/06 16:13

回答

・His cooking is meant to be enjoyed with all five senses.
・His dishes are designed to delight all the senses.

1. His cooking is meant to be enjoyed with all five senses.
「彼の料理は五感で楽しまれることを意図されています。」

【cooking】で「料理、調理」を意味します。【be meant to V ...】は「~であることを[~するように]意図されて[作られて]いる」といった意味になり、ここでは「楽しまれることを意図されている」という意味合いになります。「五感」は【all five senses】で表すと良いでしょう。【with ...】とすることで「~で」という意味になり、「楽しむ手段が五感であること」を表すニュアンスになります。

2. His dishes are designed to delight all the senses.
「彼の料理は五感全てを楽しませられるように作られている。」

【dish】も「料理」を表すことができます。【be designed to V ...】で「~するようにデザインされている」となり、【delight ...】は「~を楽しませる、満足させる」といった意味の動詞になります。

役に立った
PV478
シェア
ポスト