matsumuraさん
2024/03/07 10:00
スリルがある を英語で教えて!
絶叫マシンに乗った時に「スリルがある乗り物だったね」と言いますが、これは英語でなんというのですか?
回答
・thrilling
こんにちは、Hazukiです!
ご質問いただきました「スリルがある」は英語で上記のように表現できます。
例文:
It was a thrilling ride.
スリルがある乗り物だったね。
I’m into thrilling movies, so if you have any recommendations please let me know.
スリルのある映画にハマっています。もしおすすめがあれば教えてね。
* be動詞 into 〜 〜にハマっている
(ex) I’m into playing video games, so I can’t stop it.
ゲームにハマっています。なのでやめることができないんです。
I want to try this ride. It looks thrilling.
この乗り物に乗ってみたいです。スリルがありそう。
* look 形容詞 ~のように見える
(ex) You look happy. I think you got a nice result.
嬉しそうだね。いい結果をもらったんだと思います。
少しでも参考になれば嬉しいです!
回答
・This is thrilling.
・This is so intense.
・This is heart-pounding.
「スリルがある」は上記の表現があります。
「スリル」は「thrilling」となり、恐怖や興奮でぞくぞくする気持ちを表します。
それから、「intense」も「スリル」を表示できます。「強烈で激しい」という意味です。
「heart-pounding」は「心臓がドキドキする」ということで、「これはスリルがある」ということを表示できます。
例文
It was really a thrilling ride.
これは本当にスリルがある乗り物だったね。
This thrilling ride really makes me heart-pounding.
この絶叫マシンは本当にスリルがあるんだ。
ちなみに、「絶叫マシン」は「thrilling ride」という訳となり、ネイティブはよくこの表現を使われます。