rukia

rukiaさん

rukiaさん

スリル満点 を英語で教えて!

2023/10/10 10:00

スリル満点のアトラクションについて話す時に、「このアトラクション、スリル満点だよ」と言いたいです。

Ken

Kenさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2023/11/07 19:46

回答

・full of thrills
・thrilling

full of thrills
スリル満点

full of 〜 で「〜満点」や「〜いっぱい」という意味を表せます。
※ちなみにスラングで full of beans と言うと「元気いっぱい」という意味を表せます。

This attraction is full of thrills. You should try it definitely.
(このアトラクション、スリル満点だよ。絶対試してみた方がいい。)

thrilling
スリル満点の

thrilling は「スリル満点の」や「ワクワクする」または「ゾッとする」などの意味を表す形容詞になります。

I like roller coasters because they are thrilling.
(ジェットコースターはスリル満点だから好きなんだ。)
※ roller coaster(ジェットコースター)

0 399
役に立った
PV399
シェア
ツイート