Remikaさん
2024/03/07 10:00
氷抜き を英語で教えて!
レストランで、ウェイトレスさんに「飲み物は氷抜きで」と言いたいです。
回答
・Without ice, please.
こんにちは、Hazukiです!
ご質問いただきました「氷抜き」は英語で上記のように表現できます。
withoutで「~なしで」という意味になります。
例文:
Can I get a glass of coffee without ice, please?
飲み物は氷抜きでお願いします。
A: I’d like an iced coffee.
アイスコーヒーをください。
B: Do you want ice in it?
氷を入れますか?
A: Without ice, please.
氷なしでお願いします。
A: Without ice, please.
氷抜きでお願いします。
B: Sure. Would you like anything to eat?
もちろんです。何か食べるものはいかがですか?
* Would you like ~? ~はいかがですか?
(ex) Would you like some water?
お水はいかがですか?
少しでも参考になれば嬉しいです!
回答
・without ice
・with no ice
without ice
氷抜き
without 〜 で、「〜なしで」「〜抜きで」などの意味を表現できます。また、ice は「氷」という意味を表す名詞ですが、スラング的に「ダイヤモンド」「宝石」などの意味で使われることもあります。
Excuse me, I'll have my drink without ice.
(すみません、飲み物は氷抜きで。)
with no ice
氷抜き
with no 〜 でも「〜なしで」「〜抜きで」などの意味を表せます。
About the orange juice, can you make it with no ice?
(オレンジジュースなんですけど、氷抜きって出来ますか?)