arare

arareさん

2023/08/28 11:00

氷抜き を英語で教えて!

カフェで、ウエイトレスに「アイスティーの氷を抜きにしてください」と言いたいです。

0 435
Ann_Banker

Ann_Bankerさん

ネイティブキャンプ英会話講師

2024/05/24 00:00

回答

・No ice
・Without ice
・Ice-free

Could I have the iced tea with no ice, please?
アイスティーを、氷なしでいただけますか?

「No ice」は英語で、直訳すると「氷なし」を意味します。ドリンクを注文する際、氷をつけずに飲み物だけを注文したいときに使います。例えば、アイスコーヒーを注文する際に、氷がない状態で飲みたいとき「アイスコーヒー、ノー・アイスで」と店員に伝えます。このフレーズは、飲み物が薄まらずに本来の味を楽しみたいときや、氷が苦手な人が使うことが多いです。

Could I please have the iced tea without ice?
「アイスティーを氷抜きでお願いできますか?」

Can I have my iced tea ice-free, please?
「アイスティーを氷なしでお願いできますか?」

Ice-freeとwithout iceは似ているが、微妙に異なる状況で使われます。Without iceは通常、飲み物について話す時に使われます。例えば、「私のコーラはアイスなしでお願いします」はCan I have my cola without ice?と言います。一方、Ice-freeは主に地理的な状況や気候について話す時に使われます。例えば、「湖は氷が溶けていて通行可能です」はThe lake is ice-freeと言います。

Ken

Kenさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2023/09/08 04:39

回答

・without ice
・with no ice

「氷抜き」は英語では without ice や with no ice などで表現することができます。

I will get the ice tea without ice.
(アイスティーの氷を抜きにしてください。)

By the way, do you have orange juice with no ice?
(ちなみに、オレンジジュースの氷抜きってありますか?)
by the way(ちなみに、ところで、など)

※ちなみに ice はスラングで、「ダイヤモンド」という意味を表すことがあります。

ご参考にしていただければ幸いです。

役に立った
PV435
シェア
ポスト