yamaoさん
2024/03/07 10:00
ゲリラ豪雨 を英語で教えて!
天気予報でゲリラ豪雨の可能性があると言っていたので、「今日はゲリラ豪雨の可能性があるよ」と言いたいです。
回答
・a sudden downpour
・It's a cloudburst.
「a sudden downpour」は、いきなりザーッと降り出す「どしゃ降り」や「ゲリラ豪雨」のことです。
ピクニック中や帰り道など、予想していなかった時に急に激しい雨に降られて「わ、最悪!」となるような状況でよく使われます。「にわか雨(shower)」よりもずっと雨足が強いイメージです。
The weather forecast says there's a chance of a sudden downpour today.
今日の天気予報では、ゲリラ豪雨の可能性があるそうです。
ちなみに、"It's a cloudburst." は、バケツをひっくり返したような突然の土砂降りを表す表現だよ!傘も役に立たないくらいのゲリラ豪雨みたいな感じ。急に天気が悪化して、外にいる友達に「今すごい雨だよ!」って伝えたい時なんかにピッタリのフレーズなんだ。
The forecast says we might get a cloudburst later today.
今日の午後はゲリラ豪雨になる可能性があるって予報で言ってたよ。
回答
・Heavy rain shower
・Unexpected strong rain
1. Heavy rain shower
「ゲリラ豪雨」
ある特定の地域で突然ものすごい強さの雨が降ることを日本語で「ゲリラ豪雨」と言いますが、これは英語で「heavy rain shower」と表します。雨の強さを表すときは「重い」という意味のある heavy を用います。また、「rain shower」で「ある特定の地域には降るがそのほかの地域には降らない雨」のことを指します。
例文:
There might be a chance of heavy rain shower.
今日はゲリラ豪雨の可能性があるよ。
2. Unexpected strong rain
「ゲリラ豪雨」
その他にも、「予想外の」「予想だにしない」という意味のある unexpected を使った「unexpected strong rain」という表現方法もあります。
例文:
We anticipate an unexpected strong rain today.
今日はゲリラ豪雨の可能性があるよ。
Japan