arisa

arisaさん

2024/03/07 10:00

くだらない話 を英語で教えて!

友人がくだらないことばかりいうので、「くだらない話はやめなよ」と言いたいです。

0 255
Yoshi_Taka

Yoshi_Takaさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2026/01/08 11:19

回答

・Small talk
・Shooting the breeze.

Small talkは、日本語の「雑談」や「世間話」のこと。天気や週末の予定など、当たり障りのない軽い会話で、その場の雰囲気を和ませたり、相手との距離を縮めるのが目的です。

エレベーターで乗り合わせた人や、会議が始まる前の同僚、お店の店員さんなど、ちょっとした沈黙が気まずい時に気軽に使える便利なコミュニケーションです!

Alright, stop talking nonsense.
さあ、くだらない話はもうやめて。

ちなみに、「Shooting the breeze」は特に目的のない、気楽な雑談や世間話をする時にぴったりの表現だよ。「井戸端会議」や「だべる」に近いニュアンスで、友達とカフェで他愛もない話で盛り上がる時なんかに使えるんだ。

Alright, let's stop shooting the breeze and get to the point.
さあ、くだらない話はもうやめて、本題に入ろうよ。

koara7

koara7さん

ネイティブキャンプ英会話講師

2024/07/03 14:43

回答

・talk nonsense

Please don't talk nonsense.
くだらない話はやめてください。

「nonsense」 は文字通りの「価値が無い」を意味し、つまらないくだらなさなどを表現したいときに使用することができます。日本語の「くだらない」と同じようなニュアンスで使うことができます。

「talk nonsense」で「くだらない話をする」を意味し、「don't 」を付けることで、「don't talk nonsense.」で「くだらない話はしないでください」を表現できます。

今回、より丁寧な表現になる「please」を使用しましたが、「please」を無しにしても同様に使用でき、よりカジュアルなニュアンスになります。

ご参考になれば幸いです。

役に立った
PV255
シェア
ポスト