kaikun

kaikunさん

kaikunさん

靴下に穴が開いた を英語で教えて!

2024/03/07 10:00

靴下をひっかけて穴が開いたので、「服に穴が開いた」と言いたいです。

Melanie Suda

Melanie Sudaさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2024/07/03 16:16

回答

・I’ve got a hole in my sock.

I’ve got a hole in my sock.
「靴下に穴が開いた」

「穴が開く」という表現は英語では「私は穴を得てしまった」という直訳となる「I’ve got a hole 」を用いて表しましょう。「I’ve got 〜」はとても便利な表現で、何かの理由で「穴ができた」「傷ができた」「暇ができた」「休日ができた」など、なかったものや概念が現れる様子を表す際に使用できます。

また、「靴下に」の部分は前置詞の in を使って 「in my sock」というふうに表しましょう。服や装飾品などに何かがついている様子を表す際には in を用いることが多いです。

例文
I’ve got a hole in my shoe.
靴に穴が開いた。

0 107
役に立った
PV107
シェア
ツイート