kaikunさん
2024/03/07 10:00
靴下に穴が開いた を英語で教えて!
靴下をひっかけて穴が開いたので、「服に穴が開いた」と言いたいです。
0
114
回答
・I’ve got a hole in my sock.
I’ve got a hole in my sock.
「靴下に穴が開いた」
「穴が開く」という表現は英語では「私は穴を得てしまった」という直訳となる「I’ve got a hole 」を用いて表しましょう。「I’ve got 〜」はとても便利な表現で、何かの理由で「穴ができた」「傷ができた」「暇ができた」「休日ができた」など、なかったものや概念が現れる様子を表す際に使用できます。
また、「靴下に」の部分は前置詞の in を使って 「in my sock」というふうに表しましょう。服や装飾品などに何かがついている様子を表す際には in を用いることが多いです。
例文
I’ve got a hole in my shoe.
靴に穴が開いた。
役に立った0
PV114