shinさん
2024/03/07 10:00
電波ジャック を英語で教えて!
テレビ番組が急に変わったので、「電波ジャックされた?」と言いたいです。
0
75
回答
・signal hijacking
上記が「電波ジャック」という表現です。
signal はこの場合「電気信号」という意味で、テレビでもラジオでもインターネットでも共通して使えます。
hijacking は「乗っ取る」という動詞の hijack の名詞形です。
日本では飛行機の乗っ取りのことを「ハイジャック」と呼ぶことがほとんどですが、船でもバスでも電波でも共通して使えます。
本文の状況であれば以下のようになります。
例1
Is it signal hijacking?
これは電波ジャックじゃないか?
例2
Is this broadcast hijacked?
この放送、乗っ取られたんじゃない?
例2については hijack を受動態にして「乗っ取られた」と表現しています。
役に立った0
PV75