Hiroaki

Hiroakiさん

2024/03/07 10:00

怒りに身を任せる を英語で教えて!

友人が怒って暴れているので、「怒りに身を任せてはだめだよ」と言いたいです。

0 111
Ken

Kenさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2024/07/03 07:46

回答

・give yourself to your anger
・give yourself to your rage

give yourself to your anger
怒りに身を任せる

give yourself to 〜 で「〜に身を任せる」「〜に没頭する」などの意味を表せます。また、anger は「怒り」という意味を表す名詞ですが、動詞として「怒らせる」という意味も表せます。

What the hell are you doing? Don't give yourself to your anger.
(何をやってるんだ。怒りに身を任せてはだめだよ。)
※what the hell 〜 とすると、相手を非難するようなニュアンスを表現できます。

give yourself to your rage
怒りに身を任せる

rage も「怒り」という意味を表す名詞ですが、怒りの度合いが anger よりも高めなニュアンスになります。

It's important not to give yourself to your rage while you're at work.
(仕事中は、怒りに身を任せないことが重要ですよ。)

役に立った
PV111
シェア
ポスト