Kazueさん
2024/03/07 10:00
鉛筆の芯が折れた を英語で教えて!
鉛筆の芯が折れたので、「鉛筆の芯が折れた」と言いたいです。
回答
・The lead in my pencil was broken.
・My pencil lead snapped.
・The tip of my pencil was broken.
1. The lead in my pencil was broken.
鉛筆の芯が折れた。
「鉛筆」は「pencil」、「芯」は「lead」と言います。「in」は「〜の中の」という意味なので、「The lead in my pencil」は直訳すると「鉛筆の中の芯」となります。「broken」は「壊れた」という意味の形容詞で、「折れた」のニュアンスを表します。
2. My pencil lead snapped.
鉛筆の芯が折れた。
「pencil lead」も「鉛筆の芯」という意味の表現です。「snapped」は「snap」の過去形で、「折れた」という意味です。過去形にする場合は「p」が2回続くことに注意してください。
3. The tip of my pencil was broken.
鉛筆の先が折れた。
「tip」は「先端」という意味です。