Sumie

Sumieさん

2024/03/07 10:00

水分を取って! を英語で教えて!

同僚が熱中症になりかけているので、「水分を取って」と言いたいです。

0 1,254
NativeCamp

NativeCampさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2026/01/08 11:19

回答

・Stay hydrated.
・Drink plenty of water.

「水分補給を忘れずにね!」という意味ですが、もっと気軽なニュアンスで使われます。暑い日やスポーツの後に「ちゃんと水分とってね」と相手を気遣う時や、別れ際に「体に気をつけてね」「元気でね!」といった挨拶代わりにも使える便利な言葉です。思いやりが伝わる一言ですよ。

Hey, you don't look so good. Make sure you stay hydrated, okay?
ねえ、顔色が悪いよ。ちゃんと水分補給してね。

ちなみに、「Drink plenty of water.」は「水分をたくさん取ってね」という、相手を気遣う優しいアドバイスです。風邪をひいた友人や、運動後、二日酔いの人などに対して「お大事にね」というニュアンスで気軽に使える便利な一言ですよ。

You look a bit pale. Drink plenty of water and get some rest.
顔色が悪いよ。たくさん水分補給して、少し休んで。

Gator213

Gator213さん

ネイティブキャンプ英会話講師

2024/03/18 22:43

回答

・Make sure to drink lots of water!
・Please keep yourself hydrated!

1. Make sure to drink lots of water!
水分を取って!
「水を飲むのを忘れないようにね」が直訳ですが、「水分を取って!」といいたい時にも使える表現です。
※make sure:必ず〜する、忘れないように〜する

2. Please keep yourself hydrated!
水分を取って!

直訳は「自分に水分を与え続けてください」ですが、「水分を取って!」といいたい時にも使える表現です。
※hydrate:「~に水分を与える」

例文をご紹介します。
It is too hot today and please make sure to drink lots of water!
今日暑すぎるので、水分を取ってくださいね。

Please keep yourself hydrated! I don't want you to have a heat stroke.
水分取ってくださいね。熱中症になってほしくないです。
※heat stroke: 熱中症

ご参考まで。

役に立った
PV1,254
シェア
ポスト