Ayumin

Ayuminさん

2024/03/07 10:00

だまし絵 を英語で教えて!

本のだまし絵を見た時に「これはだまし絵だね」と言いたいです。

0 1,263
NativeCamp

NativeCampさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2026/01/08 11:19

回答

・Optical illusion art
・Trompe l'oeil art

目の錯覚を利用したアートのこと。「トリックアート」や「だまし絵」と言うと分かりやすいです。「この絵、よく見ると人の顔が隠れてる!」「この道、写真なのに立体的に見える!」といった、見る人を驚かせたり楽しませたりする作品を指します。

美術館の企画展やSNSで面白い作品を見つけた時などに気軽に使える言葉です。

This is a classic optical illusion.
これは典型的なだまし絵だね。

ちなみに、トロンプ・ルイユは「だまし絵」や「トリックアート」のこと。壁に描かれた窓が本物に見えたり、平面の絵が立体的に飛び出して見えたりするアートです。美術館はもちろん、街中の壁画やカフェの装飾など、見た人を「おっ!」と驚かせたい、楽しませたい場面で使われますよ。

This is a great example of trompe l'oeil art.
これはだまし絵のいい例だね。

Shohei

Shoheiさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2024/07/03 00:55

回答

・optical illusion

「optical illusion」で「だまし絵」を表現することができます。
「optical」は「視覚の、光学の」という意味の形容詞で、「オプティカル」と読みます。 最初の「o」にアクセントを置きます。
「illusion」は「錯覚、幻覚、だまし絵」という意味の名詞です。「イリュージョン」と読み、「u」にアクセントを置きます。

This is an optical illusion.
これはだまし絵だね。

またこれはフランス語ですが、「Trompe-l'oeli」と書いて「トロンプルイユ」も、「だまし絵」として一般的によく使われる言葉です。18世紀初頭に、フランスで生まれた目の錯覚を利用したアートのことです。
日本ではよく「トリックアート」と言います。英語では「trick art」と書きますが、海外ではあまり一般的ではないようです。

役に立った
PV1,263
シェア
ポスト