harumi

harumiさん

2024/04/16 10:00

たまたまね を英語で教えて!

今日はいつもより洋服に気合入ってるねと言われたので、「たまたまね」と言いたいです。

0 262
Yamano

Yamanoさん

ネイティブキャンプ英会話講師

2025/11/28 17:51

回答

・It was just a coincidence.
・It just so happened.

「ただの偶然だよ」という意味です。何かすごい事や運命的な事が起きた時に、「いやいや、別に特別なことじゃないよ、たまたまだよ」と謙遜したり、軽く流したりする時に使います。友達との会話で気軽に使える便利な一言です。

You look more dressed up than usual today.
いつもより気合入ってるね。

It was just a coincidence. I just happened to grab this from my closet.
たまたまだよ。クローゼットから偶然これを取っただけなんだ。

ちなみに、「It just so happened.」は「たまたま〜だったんだ」という偶然や意外な巡り合わせを伝えるのにピッタリな表現だよ。計画したわけじゃないけど、本当に偶然そうなった、という状況で使ってみて!例えば、道でばったり昔の友達に会った時なんかに使えるよ。

It just so happened that this was the first thing I grabbed.
たまたまこれが最初に手に取った服だったの。

kosei0511

kosei0511さん

ネイティブキャンプ英会話講師

2024/06/23 22:36

回答

・Oh, just happened to be today.
・It's just by chance today.
・Just happened to be feeling a bit more inspired today.

「たまたまね。」という表現は相槌・間投詞に近い表現かと思いますが、いくつかバリエーションを持っておくと会話で役に立つでしょう♪ いくつか例をご紹介しますので、参考にしてみてくださいね!

1. Oh, just happened to be today.
just happened to be ...で「たまたま~になる」という意味の表現になります。ここでは直後にtodayを置くことで、「(服に気合を入れたのが)たまたま今日だっただけなの」というニュアンスを出すことができます。

2. It's just by chance today.
by chanceも「偶然(に)、たまたま」を意味する表現です。「たまたま今日だったの」という意味になります。

3. Just happened to be feeling a bit more inspired today.
より具体的な表現になります。just happened to be feeling ...で「たまたま~という感じだった」という意味の表現になりますが、その後のa bit more inspiredは「いつもより気合が入っていた」というニュアンスの表現になります。

役に立った
PV262
シェア
ポスト