Shinji

Shinjiさん

2024/03/07 10:00

アクションを起こさないと何も始まらないよ を英語で教えて!

友達がいつも煮え切らない態度をとるので、「アクションを起こさないと何も始まらないよ」と言いたいです。

0 91
Ken

Kenさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2024/07/03 18:45

回答

・Nothing is gonna start unless you take action.

Nothing is gonna start unless you take action.
アクションを起こさないと何も始まらないよ。

gonna は going to を略したスラング表現ですが、カジュアルな場面に限らず、頻繁に使われます。また、start は「始める」「開始する」などの意味を表す動詞ですが、名詞として「始まり」「開始」などの意味も表せます。
※ action は「行動」「活動」などの意味を表す名詞ですが、「軍事的行動」「法的行動」などの意味で使われることもあります。

What the hell are you saying? Nothing is gonna start unless you take action.
(何言ってんだよ。アクションを起こさないと何も始まらないよ。)
※what the hell 〜 とすると、相手を非難するようなニュアンスを表現できます。

役に立った
PV91
シェア
ポスト