namiko

namikoさん

2024/04/16 10:00

彼女が来ないとパーティーが始まらない を英語で教えて!

パーティーで、夫に「主役の彼女が来ないとパーティーが始まらない」と言いたいです。

0 93
Jorge Ulloa

Jorge Ulloaさん

ネイティブキャンプ英会話講師

ChileChile

2024/06/17 09:50

回答

・No party until she arrives.

No party until she arrives.
彼女が来ないとパーティーが始まらない。

直訳すると、「彼女が到着するまでパーティはない」という意味です。質問文の「主役の彼女が来ないとパーティーが始まらない」は、「No party until the life of the party arrives.」とし、「主役」の意の「the life of the party」に置き換えます。

この「the life of the party」は、快活で楽しく、パーティなどの集まりで輪の中心となる人物を表す慣用表現です。他にも、「the heart of the party」と表現することもできます。

Ken

Kenさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2024/06/17 09:42

回答

・We can't start the party until she shows up.

We can't start the party until she shows up.
彼女が来ないとパーティーが始まらない。

start は「始める」「開始する」などの意味を表す動詞ですが、名詞として「始まり」「開始」などの意味も表せます。また、party は「パーティー」「会」などの意味を表す名詞ですが、「団体」「グループ」などの意味も表せます。
※show up は「来る」「現れる」などの意味を表す表現ですが、「バラす」「暴露する」などの意味も表せます。

We can't start the party until she, life of the party, shows up.
(主役の彼女が来ないとパーティーが始まらない。)
※ life of the party(パーティーの主役)

役に立った
PV93
シェア
ポスト