
Majima Kazuoさん
2024/12/19 10:00
彼女が来られるかどうか、分かり次第連絡します を英語で教えて!
一人だけ出欠確認できていないので、担当者に「彼女が来られるかどうか、分かり次第連絡します。」と言いたいです
回答
・I’ll let you know as soon as I find out if she will be able to come.
・I’ll inform you as soon as I know whether she’ll be able to attend.
1. I’ll let you know as soon as I find out if she will be able to come.
彼女が来られるかどうか、分かり次第知らせます。
let someone know:知らせる、伝える
as soon as:できるだけ早く、分かり次第
find out:分かる、気づく
この文は let you know を使用しているため、同僚や友人など親しい間柄でのカジュアルなやり取りに適しています。
2. I’ll inform you as soon as I know whether she’ll be able to attend.
彼女が来られるかどうか、分かり次第報告させていただきます。
inform you:報告させていただきます、お知らせします
as soon as I know:分かり次第
whether:〜かどうか
attend:行く、出席する
この文は inform「知らせる」「通知する」を使用しているため、主にフォーマルな場面で使用されます。
上司や取引先などへ直接報告する際や、メールの文面に適しています。