koseiさん
2024/09/26 00:00
今すぐ行動を起こさなければなりません を英語で教えて!
緊急事態の際に使う「今すぐ行動を起こさなければなりません」は英語でなんというのですか?
回答
・We need to act now.
・There's no time to waste.
「今すぐ行動しなきゃ!」という、切迫感や強い意志を表すフレーズです。問題が目の前にあり「もう時間がない、すぐ動こう!」と周りを巻き込んで行動を促す場面で使います。ビジネスの会議から、友人との会話で「このままだとヤバい!」という時まで幅広く使えます。
The building is on fire! We need to act now!
ビルが火事だ!今すぐ行動を起こさなければなりません!
ちなみに、「There's no time to waste.」は「時間がない!」という切迫感を伝えたい時にぴったりの表現です。「ぐずぐずしてる暇はないよ」「さあ、急いでやろう!」といったニュアンスで、すぐに行動を促したい場面で使えます。会議や準備など、様々な状況で活用できる便利な一言です。
We need to get out of here now, there's no time to waste!
今すぐここから出ないと、ぐずぐずしている時間はありません!
回答
・I have to take some immediate actions.
・Some actions must be taken as soon as possible.
1. I have to take some immediate actions.
何かしら即急な行動を起こさないといけない。
人を主語とした場合の例文です。
今回の場合、主語は I, You, We のいずれでも文意は通るので、好みの主語を用いてください。
immediate:すぐに
action:行動
「~しなければならない」は、助動詞の have to または must を使って表現しましょう。
また、カジュアルな場面では have got to do を略した gotta do が使われることがあります。
例)
I gotta take some immediate actions.
何かしら即急な行動を起こさないといけない。
2. Some actions must be taken as soon as possible.
出来るだけ早く何かしらの行動が取られるべきだ。
この場合は、主語を some actions にした場合の例文です。受け身(受動態)を使って表現します。
英語では、その文のメイン(今回の場合は action)を主語に置くことを好む傾向があります。
英作文などで、「無生物主語+受け身」の文章が使えると好印象ですよ!
as soon as possible:できるだけ早く
ちなみに日常生活やメールでは as soon as possible の頭文字をとって ASAP と略すことが多いので知っておくと便利です。
ぜひ参考にしてみてください。
関連する質問
- 月曜日までに届かなければ、注文をキャンセルしなければなりません を英語で教えて! 誰かが起こさなければならない を英語で教えて! 騒動を起こさないようにおとなしくする を英語で教えて! 行動を起こしてすぐにやれ を英語で教えて! 今すぐしなければならないですか? を英語で教えて! お店に行かなければなりませんか? を英語で教えて! もっと大きな会議室を予約しなければなりません を英語で教えて! キャプテンとしてチームに良い例を示していなければなりません を英語で教えて! 現時点ではご提案をお断りしなければなりません を英語で教えて! 点滴中は転倒に気をつけなければなりません を英語で教えて!
Japan