koseiさん
2024/09/26 00:00
今すぐ行動を起こさなければなりません を英語で教えて!
緊急事態の際に使う「今すぐ行動を起こさなければなりません」は英語でなんというのですか?
回答
・I have to take some immediate actions.
・Some actions must be taken as soon as possible.
1. I have to take some immediate actions.
何かしら即急な行動を起こさないといけない。
人を主語とした場合の例文です。
今回の場合、主語は I, You, We のいずれでも文意は通るので、好みの主語を用いてください。
immediate:すぐに
action:行動
「~しなければならない」は、助動詞の have to または must を使って表現しましょう。
また、カジュアルな場面では have got to do を略した gotta do が使われることがあります。
例)
I gotta take some immediate actions.
何かしら即急な行動を起こさないといけない。
2. Some actions must be taken as soon as possible.
出来るだけ早く何かしらの行動が取られるべきだ。
この場合は、主語を some actions にした場合の例文です。受け身(受動態)を使って表現します。
英語では、その文のメイン(今回の場合は action)を主語に置くことを好む傾向があります。
英作文などで、「無生物主語+受け身」の文章が使えると好印象ですよ!
as soon as possible:できるだけ早く
ちなみに日常生活やメールでは as soon as possible の頭文字をとって ASAP と略すことが多いので知っておくと便利です。
ぜひ参考にしてみてください。