shioriさん
2024/03/07 10:00
やってみなよ! を英語で教えて!
友達がいつも煮え切らない態度をとるので、「やってみなよ!」と言いたいです。
回答
・Go for it
・Give it a shot.
「やってみなよ!」「頑張れ!」と、誰かの挑戦や決意を応援する時に使う、ポジティブなフレーズです。相手が何かをためらっている時に「思い切ってやっちゃいなよ!」と背中を押すニュアンスで、告白や新しい挑戦など、様々な場面で気軽に言えます。迷っている友達がいたら、ぜひ使ってみてください!
You're always so hesitant. Just go for it!
君はいつも煮え切らないんだから。やってみなよ!
ちなみに、「Give it a shot.」は「試しにやってみなよ!」という意味で、相手の挑戦を気軽に後押しする時に使えます。成功するか分からなくても「とりあえずやってみたら?」と、友人や同僚に新しいことや少し難しいことを勧めるときにピッタリな、ポジティブで砕けた表現です。
You've been talking about it forever. Just give it a shot!
ずっとその話ばかりしてるじゃない。とにかくやってみなよ!
回答
・You should try it!
こんにちは、Hazukiです!
ご質問いただきました「やってみなよ!」は英語で上記のように表現できます。
例文:
You are always indecisive. You should try it first!
いつも優柔不断だね。まずはやってみなよ!
* indecisive 優柔不断な
(ex) I don’t like indecisive people.
私は優柔不断な人が好きではない。
A: Have you ever tried sushi?
寿司って食べたことある?
B: No, I haven't.
ないんです。
A: You should try it! It's delicious.
食べてみなよ!美味しいよ。
少しでも参考になれば嬉しいです!
Japan